2014年7月6日星期日

夏日懶洋洋



七絕【夏日懶洋洋
匆匆涉水過沙灘,
再上高山結伴攀。
莫讓身心捱苦痛,
貪杯躲懶樂偷閒。

WY 二零一四年七月

上兩篇文看了夏夢的古裝越劇和時裝喜劇,這篇文則分享由廣東粵劇青年團,新秀許文傑、邱小娜主演的《紫釵記》精彩片段。

這個錄像的字幕也像大多數粵劇一樣,總有些錯別字,這是現的人不愛看書,導致中文水平低落的緣故!諸多錯別字中要在這裡記下留意的,是〈陽關折柳〉中那句「我自當勤修魚雁寄到衡臬」。衡與蘅這兩個字有時是互通的,但那個「臬」字該是「皋」字或是「臯」字之誤。皋與臯這兩個字,難以分清那個是正字,那個是異體字,一本字典說臯是皋的異體字,另一本卻相反,標示皋是臯的異體字。皋與臯的粵語讀音:「高」,解作岸或水邊的高地。蘅皋(亦作蘅臯),長有香草的沼澤。《文選‧曹植<洛神賦>》:“爾迺稅駕乎蘅皋,秣駟乎芝田。” 劉良 注:“蘅皋,香草之澤也。”唐滌生先生填上這樣艱澀冷僻的字,以文意來說是相當牽強,當然是為了遷就音樂!查看了很多〈陽關折柳〉片段,發現較早期的製作,字幕都是正確的皋字;但近期的製作,字幕都變了「臬」這個錯字,從而可知這並不是做字幕的人「手民之誤」,而是劇本在傳抄的過程中出了錯字!可想而知粵劇演員遇到陌生的字詞,普遍都沒有用心求證,也沒有認真細看劇本,連劇本裡有錯字也不知道!還是戲班人認為劇本有錯字亦很平常,不須費心,只要演出時沒有錯誤就行了

在〈燈街拾翠〉這段中主角兩人一見鍾情,互訴衷曲,尤其〈小桃紅〉那段,不少戲迷倒轉來背都唸得出,可見這折如何深入人心

紫釵記精華片段 上
00:00 燈街拾翠  12:41 結緣盟心  22:03 陽關折柳


以下這段〈劍合釵圓〉纏綿悱惻,即使不是戲迷,都會哼唱幾句。
在〈論理爭夫〉這片段中可以看到,當女人很大醋意時會失去理智,她們往往寧玉碎,不作瓦全!

紫釵記精華片段 下
00:00 花前遇俠  21:50 劍合釵圓  39:00 論理爭夫



4 則留言:

  1. 嘻嘻 , 劍合釵圓 , 我都識唱幾句喎......

    回覆刪除
    回覆
    1. Betty 原來都識唱幾句,足以證明〈劍合釵圓〉是香港的受歡迎折子戲之一啊。

      刪除
  2. 聽過朋友用流行曲演繹紫釵記,另一味道.

    回覆刪除
  3. 紫釵記在香港是四大名劇之一,用流行曲的唱法演唱,聽來當然是另外一種情調了!

    回覆刪除